Кюхельбекер и Эстония
(заметки к выступлению на фестивале «Балтийское кольцо», 16 декабря 2023 г.)
Вильгельм Карлович Кюхельбекер (1797 г.- 1846) – один из наиболее известных поэтов «пушкинского круга» — первой пол. XIX в. –близко знакомый с рядом выдающихся литераторов этого времени – включая А.Пушкина и А. Грибоедова.
В 1811 Вильгельм К. поступает в Царскосельский лицей вместе с А. Пушкиным и с этого времени оказывается в фокусе историков и изв. специалистов по началу XIX в. — начиная с Юрия Тынянова.
Тем не менее, в изучении творчества Вильгельма Кюх.остается немало «темных пятен». Одна из менее изученных тем – тема Кюхельбекер и Эстония, связанная в основном с долицейским (с 1797 до 1811 г.) периодом жизни поэта.
Несмотря на ряд известных комментариев к произв К. ( в т.числе тартуской шк. от Вальмара Адамса до Сергея Генн. Исакова) и появившиеся в последние два десятилетия работы – напр., Малле Салупере и Рубена Г. Назарьяна — этот период жизни Вильгельма Кюх. оставляет еще немало вопросов.
В данном сообщении мы попытаемся изложить ряд аспектов долицейского (с 1797 до 1811 г.) периода творчества поэта.
1) Семья Вильгельма К. – отец Карл Кюхельбекер, мать Юстина Яковлевна фон Ломен. Имение Авинурме. 1796 (1798)
2) Детство Вильг. К. в имении Авинурме. С рождения (вероятно) с 1797 до 1808 г.
3) В. Кюхельбекер в пансионе Йоганна-Фридриха Бринкмана в Верро. 1808-1811.
4) Поездки К. в Дерпт 1808-11- сестра Юстина Карловна, Григорий Глинка и их дети.
5) Выходцы из Эстонии в Лицее. Второй директор Лицея Г.А.Энгельгардт и переписка с ним.
6) После Лицея. Поездка В. Кюхельбекера в 1820 г. в Европу через Эстонию.
7) После 1825 г. Ф.Булгарин. Замок в Вышгороде и др.
8) Воспоминания и отражения Эстонии в творчестве.Стихотворения, проза (повесть «Адо» 1823). Дневники, письма.
Родители Вильгельма К. и имение в Авинурме.Отец поэта Карл Кюхельбекер.
Отец Вильгельма Карл Кюхельбекер (Carl Heinrich Küchelbecker, 1748-1809) приехал в Россию в 1772 г.
До этого – по некоторым данным- учеба в Лейпцигском ун-тете (имматрик. не подтверждена – М. Салупере). Знак-во с Гете и Радищевым. (не подтв. также).
С 1776 — служба Карла К. при Великом князе Павле Петровиче библиотекарем и секретарем.
1780 — Карл Кюхельбекер назначен управляющим Павловска (земля подарена Павлу Екатериной в 1777 г.). Становится организатором строительства целого ряда объектов в Павловске. (Участие Карла Кюх. в стр-ве более ранних связанных с Павлом объектов Пб– напр., на Каменном острове — под вопросом).
Большой дворец в Павловске – закладка и строительство. (Плюс ряд менее знач. Строений в Павловске и Пб).
Переписка Карла Кюхельбекера с (женой Павла) Марией Федоровной, которой Павел дарит дворец в Павловске. (Напр., публикация начала нулевых В.А. Витязевой).
Первая отставка К. Кюхельб. Со службы у Павла — в 1789 («с полным жалованьем») из-за конфликтов Павла с гл. архитектором двора Чарльзом Камероном. (7 лет – места деятельности Карла К. не известны).
Возвращение на службу к Павлу 1 после его коронации в 1796. Гл. архитектором двора становится Винченцо Бренна.
Карл Кюхельбекер – член «гоф-интендантской» конторы. Начальник строительства. Важные объекты — дворцы. (Отчасти Гатчина, перестройка большого Гатчинского дворца, как и бывшего здания полиции на Мойке).
Михайловский замок – последний проект Павла 1 -значительное участие Карла Кюх.
Тогда же в 1796 (по данным М. Салупере в 1798). Карлу Кюхельбекеру Павлом пожаловано и имение Авинурме. Но не в собственность, а в пожизн. Аренду (после его смерти имение было отобрано).
Гибель Павла 11/12 марта 1801 г. и окончательная отставка Карла К.
Мать Вильгельма К. ( Жена Карла К. c 1781) — Юстина Яковлевна фон Ломен (von Lohmann).
Von Lohmann — древний саксонский род.Замок в Саксонии.В эст – с 13-14 века.
Юстина /как и ее брат?/ родилась в имении Вагенкюль (Таагепера).
Брат матери (дядя Вильгельма) —Федор фон Ломен (Friedrich Wilhelm von Lohmann) 1753—1822) – вице адмирал, нач. Ревельской эскадры и /военно-морск / Балтийского штурманского училища в Ревеле.
Родственники Михаила Барклая де Толли (его жены).В 1811 г. – военного министра.
Как отм.В. Бобылева, «жена военного министра Михаила Богдановича Барклая де Толли, Елена Августа Элеонора, урожденная Смиттен, была троюродной сестрой матери Кюхельбекера, Юстины Яковлевны, урожденной Ломен. У них был общий прадед, Фабиан Рейнгольд барон Стакельберг».
Глава дома Вагенкюль и владелец соотв. имения (сейчас Таагепера).
Имение Авинурме. 1801- 1810.
После смерти Павла 1 в марте 1801и отставки Карла К. семья поселилась на постоянное жительство в имении Авинурме (Avinurme ). Нах. На берегу Чудского озера на расст ок. 80 км от Тарту. (от Талл. в два раза больше).
На короткое вр. Семья могла приезжать и ранее.
Дети Карла К. и Юстины ф. Ломан (братья и сестры Вильгельма К.). Всего в семье 6 детей — две дочери,4 сына. Ст.дочь Юстина 1784 (старше Вильг.на 13 лет), Федор -1787, 1797 Вильгельм, 1798 Михаил.(О двоих детях не известно).
1806 Замужество дочери Юстины. Муж — Григорий Глинка – профессор Дерптского ун-та 1803-1810.
6 марта 1809 — смерть отца К.Карла Кюхельбекера. Похоронен в Авинурме (могила после войны не найдена).
Имение не остается семье и (несмотря на прошение вдовы Юстины Я.) переходит к Дерптскому ун-ту.
Дерпт и юный В.Кюхельбекер. Семья сестры Вильгельма Юстины и Григория Глинки в Дерпте, 1806-1810.
Семья сестры Юстины (Устиньи) Глинки (1784—1871). Муж с 1806 г. Григорий Андреевич Глинка — проф. Русск. Словесности в дерптском унт-те 1803-1810.
Дети — 3-х сына: Дмитрия, Бориса (Глинка-Маврин, генерал от инфантерии, генерал-адъютант) и Николая (капитан генерального штаба, 1811—1839) и 3-х дочери: Наталью (ум. 1864, замужем за генералом от артиллерии Одынцем), Александру и Юстину. В дальнейшем – общение с племянниками.
В период профессорства Григория Глинки Вильгельм Кюхельбекер часто приезжал к сестре в гости. (У сестры жил и брат Вильг. Михаил)
Вильгельм (с лицея ли ранее?)вел переписку с Григ. Глинкой, дружеские отн.
1810.Увольнение Григ. Глинки из Дерпта.
Семья сначала переезжает в имение Глинок в Закупе. Через год — с 1811 г. Григорий Глинка (по рекомендации Александра 1) становится воспитателем Вел. Князей Михаила и Николая Павловичей в Пб. В 1816 готовился ехать с ними за границу
1818 г. – смертьГриг. Глинки.
С этого времени жена Юстина Карловна живет в имении Глинок в Закупе.
Вильгельм Кюхельбекер неодн. Посещает имение — вплоть до 1825 г.
Переписка Вильг. К. с племянниками – детьми сестры Юстины К. и Григ. Глинки.
С 1808 г по 1811 г – Вильг.Кюхельбекер в пансионе Иоганна-Фридриха Бринкмана в Выру (Верро).
Этому периоду посвящена в частности статья М. Салупере, М. Salupere. Wilhelm Küchelbeckeri eluloo eesti leheküljed (В кн. Salupere, Malle. Tõed ja tõdemused. Sakste ja matside jalajäljed nelja sajandi arhiivitolmus. Tartu, 1998, lk 255-266) и Р. Назарьяна 2012. ««Тот мирный городок…» Долицейский период биографии В.К. Кюхельбекера».
Однако есть вопросы – например, о здании пансиона.
Поступление В.К. в Лицей в 1811. Лицейский период К. 1811-17.
(Самого лиц. периода в данном сообщении мы специально не касаемся – он достаточно хорошо известен).
Роль при поступлении Вильгельма К. в Лицей Барклая де Толли, тогдашнего военного министра.
Брат Вильгельма Михаил Кюхельбекер (впоследствии также декабрист) поступил в Балтийское штурманское училище в Ревеле, которым руководил дядя (брат матери) Вильгельма вице-адмирал Федор фон Ломен (von Lohmann).
Связь Вильгельма К. с Эстонией после Лицея (с 1817 г.)
Служба К. в Благородном пансионе (Восп. Николая Маркевича) и отставка.
1819. Попытка К. устроиться в Дерптский ун-тет при помощи Вас. Жуковского.
В 1819 г. Вильгельм К. подает прошение о назначении в Дерптский университет преподавателем русского языка — при подд. Вас. Жуковского.
«До сих пор,- пишет Вильгельм К. своему недавнему ученику в Благородном пансионе Николаю Андреевичу Маркевичу,- не знаю я, чем решится судьба моя. Вы можете себе представить, что беспрестанное волнение, неизвестность и беспокойство — это состояние не слишком приятное»(Воспоминания Н.А. Маркевича о встречах с Кюхельбекером в 1817-1820гг.», «Литературное наследство», т.59, М., 1954 г.)
В.Жуковский, пытаясь помочь Вильгельму, предпринял хлопоты о преподавательском месте в Дерптском университете.
«Надежда отправиться в Дерпт, — писал ему В. Кюхельбекер,- удерживает меня искать других средств вырваться из несносного для меня Петербурга. Петербург для меня несноснее, чем когда-нибудь: я в нём не нахожу никаких наслаждений, а на каждом шагу встречаю неприятности и огорчения».
Однако назначение не удается. В 1820 г. Вильг. Кюхельбекер по протекции А. Дельвига уезжает в Европу с Алекс. Львовичем Нарышкиным.
Поездка в Европу через Эстонию в 1820. Нарва, Ненналь (Нинаси).Дерпт.
«В Нарве,- пишет Вильгельм в сових записках о поездке в Европу («Путешествие»),- я в первый раз узнал, что значит возбуждать любопытство жителей большого уездного города: они за нами везде следовали толпами; все окна, все двери были отперты, на нашу коляску глядели, как на осьмое чудо света.
(В. К. Кюхельбекер. Путешествие. – В кн. В. К. Кюхельбекер. Путешествие Дневник. Статьи. Издание подг. Н. В. Королева, В. Д. Рак.- Л., «Наука», 1979).
«Дорогою от Нарвы до Дерпта, недалеко от станции Ненналь {2} на берегу Чудского озера, мы с доктором {3} должны были выйти из экипажа: лошади не могли встащить нас в гору. Ночь была истинно скандинавская: ветер не свистел, а завывал; сердитое озеро кипело у ног наших и с минуты на минуту приближалось. Один из слуг, бывших с нами, молодой человек лет 18, который, вероятно, бури знал по одному слуху, не скрывал своего страха; он смешил нас; однако же мы были довольны, когда наши кони взвезли нас на пригорок и коляска медленно двинулась по песку. Никогда я не видывал лучшего подобия хаосу: берег и озеро, суша и вода, казалось, смешались и беспрестанно уступали друг другу. Перед тем, вечером, мы видели море: оно было спокойно, величественно, необозримо; последний свет зари, отражаясь, рассекал его на несколько разноцветных слоев, и небо, столь же спокойное, отделялось от него ясною чертою.
В Неннале я вспомнил, что нахожусь в прежнем владении семьи нашей, что в 8 верстах похоронен покойный батюшка.
О колыбель моих первоначальных дней,
Невинности моей и юности обитель!
Когда я освещусь опять твоей зарей
И твой по-прежнему всегдашний буду житель?
После 11-летней разлуки {4} проскакал я в осеннюю, бурную ночь через места, для меня незабвенные, и не успел обнять гроб родителя.
Дерпт…сколько воспоминаний, сколько милых картин, ясных и сумрачных из моего минувшего времени! Здесь я посетил профессора Д…, с дочерьми коего играл ребенком: София, которая уже тогда занимала влюбчивого мальчика, замужем;Юлия, которая тогда еще не расцвела, вянет».
(В. К. Кюхельбекер. Путешествие. – цит. Соч.)
Переписка Кюх. с Е.А. Энгельгардтом (вторым директором Лицея) после 1817 г.
Е.Ф.Энгельгардт – второй директор Лицея – родился в Риге, его жена – из Ревеля.
Общение с К. переписка (активно — нач. с 1823 г.). Упоминание матери (разговора с ней). Ряд писем 1823 г.
Предложение Энгельгардта Кюх-ру участвовать в кругосветном плавании Коцебу (не осуществилось).
Эстонские (авинормские) реалии в творчестве В. Кюхельбекера.
( По его произведениям )
Стихотворения, поэмы и проза.
Строки из написанной в Динабурге поэмы «Давид» (глава «Призвание»)
«Меня же не увидишь, Авинора,
Журчащий в сладком сумраке ручей!
Мне не бродить в тени родного бора;
Не зреть, отец, могилы мне твоей:
Вы умерли для узничьего взора,
Свидетели моих счастливых дней!
Как часто на брегу реки родимой,
Видений, снов, надежд, восторга полн,
Безбрежными желаньями томимый,
Прислушивался я ко стону волн!
Туда рвалося сердце, в край незримый,
Куда из глаз моих скрывался челн.
И что же, что обрел в стране чудесной,
В которую стремился я тогда?
Ее, во блеск одетую небесный,
Являла мне обманщица мечта…»
*
Авинормские реалии отражены также в нескольких /автобиогр. / стихотворениях. Напр., в стихотворении «Клен» (1832), напис. В Свеаб. Крепости.
«Поговорю с тобою
О милой сердцу старине.
О времени, когда подобно птице
Жилице вольной средь твоих ветвей,
Я песнь свободную певал деннице
И блеску западных лучей.
Тогда с брегов смиренной Авиноры
В лесах моей Эстонии родной
Впервые вдаль простер я взоры
Мятежный мучимый тоской»…
Стих. К барону Розену,
«Луга Эстонии и мирной и счастливой
Где я не знал, что есть тоска
От коих рано нас отторгнул рок ревнивый»…
1821 Георгиевск
(К брату, 25 сентября 1833
Но миг — и нет их!- Я на бреге Авиноры,
Над зеркалом реки моей родной…
Здесь за струей когда-то наши взоры
Бежали, жадные, в туман дали седой;
Мы здесь, мой брат, рука с рукой
Бродили, счастливые дети,
Глядели, как рыбак закидывает сети,
Или как челн скользит над светлой глубиной.
Напомнить ли тебе робинсонады,
Романы пылкие младенческой мечты,
Какие слуху нам внимающей наяды
Рассказывали здесь когда-то я и ты?
Пойти ли в садик посетить цветы,
Взглянуть на дерева, посаженные нами?
Увы! давно цветы те отцвели,
Давно смешались с перстию земли,
И узнаны не будем деревами…
Всё минуло; быть может, не найти
Нам даже места на кладбище,
Где наш старик, сошед с житейского пути,
Обрел последнее жилище.
*
Авинормские реалии отражены также в исторической повести «Адо» (подзаг. Эст. Повесть) Напис. В 1823.опубликована в «Мнемозине», 1824 г., переделывалась в 1840-43 гг.
Предисловие
«Воскресните моей памяти, леса дикие, угрюмые! Вы ели, до небес восходящие, сосны темно-зеленые, вековые дщери Эстонии, тундры, блата непроходимые,- ныне вспоминаю вас! Тебя, мрачное Ульви, тебя, холм авинормский, перепоясанный извилистым ручьем, тебя песчаный Неваль, тебя, чудское бурное озеро! С брегов Невы, из пышных стен Петрополя, перенесенный младенцем на брега Пейпуса, вовеки не забуду градищ твоих, земля моих предков, твоего первобытного племени, обычаев, нравов преданий твоих!
Ни Кавказ, ни проч. «не могли изгладить из моего воображения картин, поразивших меня в те лета, когда начинаешь чувствовать, но еще не понимаешь ни себя, ни мира тебя окружающего»
Окончание повести Адо.
«Увижу ли тебя еще раз в жизни, Чудское озеро? Удастся ли мне бродить по песчаному твоему брегу? И в восторженных мечтаниях голос духов, обитателей вод, услышу ли над зеркалом Пейпуса?»
*
Чудское озеро – «бурное». М. Салупере верно отмечает, что в те годы имение имело выход к Чудскому озеру.
«Земля предков моих» . Ощущает «древнее единство» с Эстонией (Отец приехал из Герм в 1722 г., но предки по матери жили в Эстонии давно – едва ли не с 13 в.).
Будучи демократом, вопреки, казалось, своим «корням», в повести «Адо» критикует немцев (крестоносцев) и отождествляет себя с «маймесами». Также – Россия того времени (Новгород).
Описывает раннюю (13 в.) борьбу эст. князей (которых называет «эмандами») /«эманды» «Сур и Нор»/ против помещиков . Реальное значение слова «еманд» — госпожа. (С. Исаков и др.). Вероятно, обращение крестьян к матери поэта, которое он мог неоднократно слышать в детстве. Кюхельбекер воспринимает как название (или звание) дворянина ( князей).
Получается «кюхельбекерно» — благородно, но смешно.
Постепенно однако К. преодолевает эти особенности в своем творчестве, которым он занимается всю жизнь, преодолевая тяжелые обстоятельства – заключение и ссылку.
Добавить комментарий
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.